2013年1月20日日曜日
Spaghetti alla Carrettiera フィレンツェ名物 スパゲッティ カレッティエッラ
Spaghetti alla Carrettiera.
Carretti literally translated as a hand or mule driven cart driver, so this dish means cart driver's pasta.
There are a couple of regional variations for this refreshing pasta dish.
A Sicilian will say it's originally from Catania, need bread crumbs and ricotta cheese, while a Roman will proudly claim it is an original Roman dish with tuna and mushrooms.
This is the Fiorentina version that is known as the simple tomato sauce with garlic and red pepper.
カレッティエッラという名前の由来は、馬車引き夫が客待ちをする忙しい合間にさっと提供できるよう、シンプルな具材と茹で時間の短い細いパスタをあわせたという説だったり、厳冬期に客待ちをする彼らが身体を温めるため、にんにくと唐辛子の効いたソースのパスタだったという説などがあります。
この名前のパスタは地方によっていろいろなレシピがあり、例えばシチリアではパン粉とリコッタチーズを入れるし、ローマではマグロとマッシュルームを入れたパスタをそう呼びます。
これはフィレンツェのリチェッタで、とてもシンプル。
にんにくと唐辛子がうんと効いたアーリオオーリオペペロンチーノにトマトを加えたような風味で、簡単なのにとても美味しいパスタです。
Back in the old days, when the equivalent of our motorways were main roads between cities, lorry drivers were horse and waggon drivers and the Autogrill was a decent, independent inn, they must have decided that a simple pasta on the menu should be called after most of the customers, the carrettieri (waggon drivers), leaving us with an abundance of different plates sharing the same name.
Ingredients (4 servings)
細めのスパゲッティ (1.4mmフェデリ-ニなど) | 500g | 1.1 lb spaghetti (fedelini) | |
にんにく | 12片 | 12 clove garlic, sliceed | |
たかのつめ | 4本 | 4 dried chili peppers | |
トマト缶 | 2缶 | 2 14oz can whole tomatoes, including the juice |
|
オリーブオイル | 適量 | olive oil | |
塩・胡椒 | 適量 | salt, pepper | |
ペコリーノ | 適量 | pecorino cheese, grated |
※分量は一応の目安なので味見しながら作ってください
- Relative Posts - トスカーナの料理 関連リンク
Acquacotta alla Maremmana マレンマのアクアコッタ |
Pasta e Fagioli うずら豆のパスタエファジョーリ トスカーナ風 |
Peposo alla Fornacina トスカーナの伝統料理 牛すね肉の赤ワイン煮込み ペポーゾ |
Polpettone di Natale トスカーナ風ミートローフで美味しいクリスマスを |
0 件のコメント:
コメントを投稿