2012年12月24日月曜日

Pollo Arrosto con Patate al Rosmarino ローズマリー風味のローストチキン じゃがいも添え

我が家では、クリスマスディナーには毎年、ミートローフとローストチキンのダブルセンターを作るのが恒例です。
Pollo Arrosto con Patate al Rosmarino (Rosemary Flavored Roasted Chicken Legs with potatoes) for the Christmas dinner.
Every year I make it and Polpettone (Meatloaf), because the chicken is necessary on Christmas dinner, and my kids' favorite holiday recipes is the Polpettone.

我が家のローストチキンは、以前は丸鶏を焼いていましたが、食べるときに解体しづらく子供達が食べにくいようなので、ここ数年は鶏の骨付きもも肉を使っています。

普段大皿料理が多い我が家において、骨付きもも肉というのは、自分専用の皿に1人1本盛れるという特別に嬉しい食材でもあります。
1人1本と聞くと、子供たちは目をきらきら輝かせるんですよ。

さて、いつもは野菜クズなどを敷いた上に鶏を並べてオーブンで焼くのですが、今年は鶏の周囲にじゃがいもと丸のままの玉ねぎを配置して、鶏から出る肉汁を野菜に吸わせて、一緒にいただくことにしました。
思惑通り、じゃがいもは鶏の旨みを吸ってほくほくに美味しく焼けてるし、切り込みを入れた玉ねぎは加熱されてパックリと口を開けてくれたので、そこに鶏スープを回しかけて更に焼いて、なんともいい風味になりました。

それでは早速いただきます。
みなさまも素敵なクリスマスをお過ごしください (^^

Now starting the dinner, enjoy your holidays and wish you and your family a Merry Christmas!! :)

ローズマリー風味のローストチキン じゃがいも添えのレシピ
Ricetta Pollo Arrosto con Patate al Rosmarino
(Rosemary Flavored Roasted Chicken Legs with potatoes)

Ingredients (10 servings)

鶏骨付きもも肉5本5 chicken legs
にんにく2個2 cloves garlic, grated
塩・胡椒適量salt and pepper, to taste
オリーブオイル適量olive oil
ローズマリー3枝3 sprigs of fresh rosemary, finely crushed
オレガノ大さじ11 tbsp dried oregano
じゃがいも中3個2 medium potatoes,
scrubbed, rinsed and quartered
玉ねぎ中2個2 medium onions, peeled


Method

鶏の皮目をフォークで数か所刺して穴を開け、塩、胡椒、すりおろしにんにくを肉全体に刷り込み、ローズマリーとオレガノをふります。
poke the chickens several times with a fork to make holes in the skin that makes it easier for the flavors to soak in.
pat the salt, pepper, grated garlic over, sprinkle oregano and rosemary.
オリーブオイルをまわしかけ、ジップロックに入れて冷蔵庫で1時間以上マリネします。
Pour olive oil over and marinate in a refrigerator for over 1 hour.
オーブンを200度で余熱しておき、トレーにオリーブオイルをひいて、ベーキングシートを敷きます。
Preheat oven to 400F (200C), spread parchment paper and then oil on the baking pan.

鶏肉をトレーの中央に置き、周囲や隙間にじゃがいもと玉ねぎを配置します。
マリネに使った残りのオリーブオイルを野菜にまわしかけ、塩胡椒をふっておきます。
Lay the chickens on the baking pan skin-side up, place the prepared vegetables around the chickens with the remaining oil, salt and pepper.
オーブンで40分ほど焼いていきますが、途中、鶏や野菜の表面が乾いたら、あふれ出た肉汁とオイルをスプーンでまわしかけます。
Roast for 40 minutes, basting the chickens with the cooking juices from the bottom of the tray after 15 minutes.
鶏が焼けたらオーブンから取り出し、3分ほど休ませて味を馴染ませます。
Remove the tray from the oven, rest for 3 mins, allow the meat to relax and become more tender.

大き目の皿(我が家は大きなパエリアパンを皿代わりに使いました)に盛り付け、周りに野菜を添えて、トレーに溢れ出た肉汁をスプーンでまわしかけます。
もういつでもワインのコルクを抜いて大丈夫です。
さ、愛しいご家族たちと一緒に召し上がれ~
To serve, place the chickens on center of a large plate (I used a large paella pan as the platter), arrange all the vegetables around the chickens and spoon over any juices.
Ready to pull out the cork of Italian wine.
Buon appetito~:)

2 件のコメント:

  1. あべべさん
    また一緒
    うれしいです
    考え方 にているのかなぁ
    うれしいです

    返信削除
    返信
    1. りゅうじさん、ありがとうございます。
      クリスマスなのでローストチキンは普通にかぶるとしても、ローズマリー風味でじゃがいも添えってところまでかぶるなんて、発想が似てるかもですね~

      削除