2013年3月31日日曜日

Ragu della Domenica ナポリ風 日曜日のラグー

肉のいろいろな部位をトマトと一緒に煮込んだナポリ風ラグー。
仕込むのに半日以上かかるので作るのは決まって週末、なので日曜日のラグーとも呼ばれています。
Ragu della Domenica Napoletano, the classic Sunday gravy, is Mamma's specialita in Napoli.
It is reserved for Sundays and special holidays, start cooking every Sunday morning before going to church, barely being able to wait until those times when the house would be redolent with the aroma of the long, slow cooking sauce.

2013年3月30日土曜日

Frittata Primavera 春野菜のフリッタータ

新じゃが、新たま、グリーンピースなどの春野菜たっぷりのフリッタータ。
田舎っぽくて素朴な雰囲気の家庭料理です。
Frittata, a thick egg-based dish similar to an open omelette, French quiche or Spanish tortilla, enriched with additional ingredients.
It can be eaten for antipasto, breakfast or blunch, and is one of the particularly popular cold picnic food.

2013年3月24日日曜日

Tagliata di Manzo al Balsamico 牛ロースのタリアータ バルサミコ風味

牛ロースのタリアータ バルサミコソース ルッコラとパルミジャーノ添え。
タリアーレ(切るという意味)が語源のフィレンツェ発祥の肉料理ですが、見栄えのよさもあって今や定番人気のイタリア料理を代表する一皿ですよね。
Tagliata, from the Italian "tagliare" means "to cut", is the signature dish of Firenze and refers to the Italian custom of serving steak sliced.

2013年3月23日土曜日

Pasta con Fave e Pecorino 空豆とペコリーノのパスタ

シーズンインにはまだ少し早いのですが、店頭価格もだいぶこなれてきたので、待ちきれずに空豆とペコリーノのパスタ。
Pasta con Fave e Pecorino, pasta with broad beans and pecorino cheese, is one of the most known spring flavor in Italy.
In particular Romano have the habit to eat this dish in April and May when the broad beans are in season.

2013年3月17日日曜日

Maiale al Burro e Salvia 豚肩ロースのソテー バターとセージの風味

豚肩ロースをバターとセージの風味でソテーしたセコンド、ブッロ エ サルビア。
ブッロはイタリア語でバター、サルビアはセージのことです。
Maiale al Burro e Salvia, grilled pork with butter and fresh sage.
This traditional, smooth and creamy sauce is a typical of Italian home cooking as well as the standard item for the restaurant menu.

Insalata di Patate Novelle al Prezzemolo 新じゃがとパセリのインサラータ

茹でた新じゃがをイタリアンパセリとオリーブオイル、ビネガーで和えただけの超簡単サラダ。
今夜のセコンドのコントルノです。
Insalata di Patate novelle al Prezzemolo, new potatoes of salad with flat leaf parsley, a popular method of preparing potato salad in southern Italy, particularly during the warm spring months.

2013年3月16日土曜日

Paccheri allo Scarpariello ナポリの定番 スカルパリエッロのパッケリ

完熟のポモドリーニ(チェリートマト)を使った、靴職人風という名前のナポリの家庭料理の定番スカルパリエッロ。
靴をぴかぴかに磨くように、パスタを食べたあとの皿をパンできれいにスカルペッタしたくなるほど美味しい・・・みたいな意味ですね。
Paccheri allo Scarpariello, originated in Napoli, coming from the word scarparo means cobbler or shoemaker.
The name of this pasta make sure you need some bread in order to mop up the sauce after the pasta is gone, that's why the pasta plate remind you the shoes polished up by a shoemaker.

2013年3月10日日曜日

Involtini di Sarde al Forno 鰯のインヴォルティーニ シチリア風

鰯を三枚に開いて詰め物(リピエーノ)を塗り、くるっと巻いてオーブンで焼いたシチリアの郷土料理。
イワシ以外ではメカジキや茄子のインヴォルティーニがよく知られています。
Involtini di Sarde alla Siciliana, a stuffed and baked fresh sardine rolls.
Or the virsion shaped elegantly with its tail of a tiny bird is called Sarde a Beccafico.

2013年3月2日土曜日

Pasta con le Verdure di Primavera 春野菜のオルトラーナ

芽吹きの季節に相応しく、グリーンが基調のカラフルな春野菜のオルトラーナ。
Pasta alle Verdure di Primavera, a healthy pasta dish brimming with spring vegetables.
Also it can be called alle Ortolana, a truck farm's or a vegetable garden's pasta dish.